A Whole Book About The Difference Between The Japanese And English Zelda Games

Oh, this looks cool. Translator Clyde Mandelin (Attack on Titan, Summer Wars) has turned his website into a book called Legends of Localisation: The Legend of Zelda, which digs very deep into the changes and quirks that separate the Japanese and English versions of the Zelda games, from character traits to sound files.

It’s 208 pages, and has a ton of stuff you just won’t find online, no matter how deeply you dig into Zelda fansites and forums.

Legends of Localisation: The Legend of Zelda is available on Fangamer (via Tiny Cartridge).


The Cheapest NBN 1000 Plans

Looking to bump up your internet connection and save a few bucks? Here are the cheapest plans available.

At Kotaku, we independently select and write about stuff we love and think you'll like too. We have affiliate and advertising partnerships, which means we may collect a share of sales or other compensation from the links on this page. BTW – prices are accurate and items in stock at the time of posting.

Comments


2 responses to “A Whole Book About The Difference Between The Japanese And English Zelda Games”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *