gba

Culture

Onion’s Beard Plucked Rhythmically In Tokyo

8:00AM Stephen Totilo | Nintendo never brought Rhythm Tengoku, the superb Game Boy Advance predecessor to Rhythm Heaven, to the US But they did let Sega bring it to Japanese arcades. I played it in Tokyo on Tuesday. McWhertor filmed the action. More »
Culture

Mother 3 Handbook Is Sheer Indulgence

5:30PM Luke Plunkett | Remember that Mother 3 handbook we told you about? My copy just arrived in the mail. And I’m lost for words. More »
Culture

From Girly Idol Group To Hit Nintendo Game

2:00PM Brian Ashcraft | Prolific Japanese music producer Mitsuo Terada (aka “Tsunku”) is best known for producing idol J poppppp group Morning Musume and helping to launch the career of singers like Aya Matsuura. He also created Rhythm Heaven. More »
Culture

A Eulogy For The Game Boy Advance

7:20AM Michael McWhertor | The arrival of the Nintendo DSi in North America, Europe and Australia brings about the first Nintendo handheld in nearly eight years that doesn’t support Game Boy Advance games. Who wants to reflect? More »
Culture

What Do Nintendo Consoles Look Like After A House Fire?

8:30PM Luke Plunkett | Time to find out. Go Nintendo reader PsyduckWarrior owned a Game Boy Advance and a Wii. Or, he did, until a house fire took away the bulk of his and his family’s material possessions. More »

Interview With A Mother 3 Fan Translator

10:20AM Michael McWhertor | Who do you have to thank for that fan-translated Mother 3 patch that made the Game Boy Advance release all English-y? Clyde ‘Tomato’ Mandelin for one, part of the DIY Mother 3 localisation team. More »
News

Mother 3 Fan Translation Completed

1:40AM Mike Fahey | Nintendo didn’t seem to keen on releasing Mother 3 for the Gameboy Advance outside of Japans, so a group of fans banded together and took localisation duties into their own hands. Nearly two years after the project first started, the Mother 3 fan translation website has launched version 1.0 of their labour of love. Now mind you that actually utilizing the translation requires the use of a ROM, which in turn requires the use of an emulator, which pretty much equals being shady. Pay special attention to the first step listed in the instructions on the web site. Import a copy of the game, if you can find one. It’s not cool to brazenly pirate stuff! Itoi, Nintendo, HAL, and Brownie Brown worked hard on this game. Can’t find a copy? Consider buying some official merch (below). Ignore the can’t find a copy bit. Buying official merchandise in no way excuses pirating a copy of the game. Honestly I was hesitant to even mention the project due to such concerns, but now an entire page of my email client is filled with Mother 3 subject lines, so there you go. The Mother 3 Fan Translation [Official Site - Thanks Everyone] More »
News

Mother 3 English Language Patch Hitting This Week

11:20PM Brian Ashcraft | Nintendo of America hasn’t localised Mother 3 (Earthbound 3). A shame, because the game is fantastic. Good thing that a fan-made Mother 3 translation patch is hitting this week. As game site Phantom Leap points out, it’ll be on computers via GBA emulators or on handhelds via flash carts. If you’re interested in reading a big, meaty review, check out this Insert Credit review from a few years back. Nintendo of America really should’ve localised this game. Mother 3 Fan Translation [via Phantom Leap] More »