Forget Dragons, Japan’s Biggest Quest Is For English

Forget Dragons, Japan’s Biggest Quest Is For English

While marvelling at the scenery, soaking up pop music or playing video games, you can’t miss it. In Japan, English is everywhere. And the country seems, at times, obsessed with learning it.

Of course, most of the English visitors and residents alike come into contact with isn’t really English, but Japan’s spin on the language. They might look like English words, but the lingo is often a romanisation of Japanese.

Like English, the Japanese language excels at absorbing foreign words. Countless English words, whether they be “mosquito” (from Spanish or Portuguese) or tycoon (from Japanese) are adapted and turned into English. Japanese works in much the same way – and has for centuries, starting with its amalgamation of both Chinese and Korean.

Starting in junior high school, Japanese students must study English. This continues through high school as the college entrance exams have an English section. Some parents begin exposing their children to English early on through television or English schools. It wasn’t always that way. For a period while Japan was at war with the US, English was banned. Even baseball, a game that was still played throughout the war, had its words like “strike”, “safe” and “out” replaced with new Japanese words. (The English words returned to the game after the war.) Children in schools were taught German, creating an entire generation of elderly Japanese citizens who cannot speak any English whatsoever.

But as good as the Japanese language is at absorbing English and making it its own, the country as a whole is less than good at simply speaking it. Some blame the curriculum created by the country’s Ministry of Education for not preparing students to actually use English, but instead, preparing them to do well on the English portion of their notoriously difficult university entrance examinations.

To fill the gap created by what’s lacking in the Japanese education system, private companies have stepped in, offering to educate Japanese students in English conversation. The urban landscape is dotted with signs for English instruction, and Japanese celebrities appear in ads for English schools.

Foreign celebrities like former underwear model and Harvard graduate Patrick Harlan give advice on picking up the lingo, while there are shows on Japan’s NHK on how to speak English (as well as a myriad of other languages), books on how to learn English and a whole host of Nintendo DS games. Makes sense as some school’s in Kyoto use Nintendo DS consoles during lessons.

Even the self-study market is broken up further with books directed at businessmen, students, housewives and even otaku. Over five or six years ago, one Japanese publisher released an English instruction book called Moe-tan. The Japanese word “moe” refers to things otaku find childishly cute or sexy, and the book featured a young girl named Moe teaching English. It was aimed directly at Japan’s geek crowd and provided vocabulary definitions inspired no doubt by Japanese video games, anime and manga. Here is the example given in the book for the word “decide”: “Let’s decide the supremacy of the Earth by the blows of robots”. The series was spun off into PSP and Nintendo DS games. Other Moe game followed, with one featuring 5,000 English questions that cover the spectrum from junior high school school tests to the Tokyo University entrance examination.

Learning English is hard. Many of our readers are not native English speakers but have picked up the language and can use it with tremendous ease. As a father whose son struggles with the language, I am truly impressed. Ditto for whenever I met Japanese individuals confident enough to strike up a conversation in English.

But these days, the learning English craze might not be as big as it was in the 1980s, when the Japanese economy was exploding. Still, the desire to learn English shows no signs of slowing – especially for otaku. This March sees the release of an English teaching game with cybergirl Nanmi the “training android”, and this month a new vocabulary book (NSFW) hit bookstores in Tokyo’s geek district, Akihabara. The book features revealing pictures of women with clusters of English words on their bodies. These might help students remember English, but the continual uphill climb for speaking slogs on.

Culture Smash is a daily dose of things topical, interesting and sometimes even awesome — game related and beyond.

[Pic: Aussie Bill’s Flickr]


Show more comments

Log in to comment on this story!