localization
-
Fans Have Finally Translated The Most Recent Tingle Game Into English
Image via Flickr Tingle‘s a guy dressed in a green onesie who sells maps in The Legend of Zelda: Majora’s Mask. The offbeat cartographer we so well received, Nintendo embraced him and let him return in later games, even providing him with a stand-alone spin-off series. Just a few days ago, fans finally finished translating…
-
Barret’s Sailor Suit In Final Fantasy 7 Is Slightly More Hilarious In Japanese
I’ve been playing Final Fantasy 7 in English and Japanese at the same time. I’ve been noticing a lot of tiny little differences. I’ve been pointing them out in a series of videos. Whoa – here is the latest episode of that series!
-
Xenoblade Chronicles X’s Director On Localisation Changes: ‘I Didn’t Mind Much At All’
In the heated ongoing conversation over “censorship” in localisation, we’ve heard a whole lot from fans and even translators, but we haven’t seen much discussion from Japanese developers. Which is why, when speaking to Tetsuya Takahashi this week in Los Angeles, I asked him for his thoughts on the matter. His answers were a little…
-
Nintendo Fixed A 30-Year-Old Zelda Typo For The NES Classic
An extraneous “N” inserted into the English translation of The Legend of Zelda in 1987 has finally been removed, and it only took 29 and a half years.