Video Games Say The Darnedest Things

While the video games of today are (usually) professional enough to hire proper writers to handle localisation and translation duties, it wasn’t always that way.

Take the 1980s and early 1990s, for example. Lots of games turned up in the West from Japan. And some of them got a little…lost in translation. You may have seen this pic floating around a few years ago, but since most of you haven’t have at it.

Those wanting some kind of “identify the game” challenge shouldn’t be too pushed picking all (or at least most) of them. Not sure why Monkey Island is in there, though. Lines that good aren’t made by accident.

[via oracrest @ NeoGAF, Gameovr]


The Cheapest NBN 1000 Plans

Looking to bump up your internet connection and save a few bucks? Here are the cheapest plans available.

At Kotaku, we independently select and write about stuff we love and think you'll like too. We have affiliate and advertising partnerships, which means we may collect a share of sales or other compensation from the links on this page. BTW – prices are accurate and items in stock at the time of posting.

Comments


5 responses to “Video Games Say The Darnedest Things”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *